TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:18:28 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1157《香王菩薩陀羅尼呪經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1157《hương Vương Bồ Tát Đà-la-ni chú Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.6 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.6 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1157 香王菩薩陀羅尼呪經 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1157 hương Vương Bồ Tát Đà-la-ni chú Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1157   No. 1157 香王菩薩陀羅尼呪經一卷 hương Vương Bồ Tát Đà-la-ni chú Kinh nhất quyển     三藏法師沙門義淨譯     Tam tạng Pháp sư Sa Môn NghĩaTịnh dịch 南謨曷喇怛娜怛喇夜(引)也(一)南謨阿離耶 Nam mô hạt lạt đát na đát lạt dạ (dẫn )dã (nhất )Nam mô A-ly-da 跋盧吉羝說囉(引)也(二)菩提薩埵(引)也(三)莫訶薩 bạt lô cát đê thuyết La (dẫn )dã (nhị )Bồ-đề Tát-đỏa (dẫn )dã (tam )mạc ha tát 埵(引)也(四)南謨健陀(引)羅曷囉社(引)也(五)菩提薩 đoả (dẫn )dã (tứ )Nam mô kiện đà (dẫn )La hạt La xã (dẫn )dã (ngũ )Bồ-đề tát 埵(引)也(六)莫訶薩埵(引)也(七)伊只(打-丁+致)(八)彌只(打-丁+致](九) đoả (dẫn )dã (lục )mạc ha Tát-đỏa (dẫn )dã (thất )y chỉ (đả -đinh +trí )(bát )di chỉ (đả -đinh +trí (cửu ) 漢底(丁里反十)曼底(十一)薩婆頞他(上十二)娑(引)彈 hán để (đinh lý phản thập )mạn để (thập nhất )tát bà át tha (thượng thập nhị )sa (dẫn )đạn 儞(十三)迦利沙般拏(引十四)地鉢謎(引十五)鉢唎拽 nễ (thập tam )Ca lợi sa ba/bát nã (dẫn thập tứ )địa bát mê (dẫn thập ngũ )bát lợi 拽 叱(十六)莎(引)訶(十七) sất (thập lục )bà (dẫn )ha (thập thất ) 此陀羅尼先。須志心誦十萬遍。 thử Đà-la-ni tiên 。tu chí tâm tụng thập vạn biến 。 然於觀世音像前。作四肘方壇。取花等名香供養。 nhiên ư Quán Thế Âm tượng tiền 。tác tứ trửu phương đàn 。thủ hoa đẳng danh hương cúng dường 。 夜用淨牛蘇然燈。莫令斷明。其夜半呪師須起。 dạ dụng tịnh ngưu tô Nhiên Đăng 。mạc lệnh đoạn minh 。kỳ dạ bán chú sư tu khởi 。 著淨潔衣應好莊束。 trước/trứ tịnh khiết y ưng hảo trang thúc 。 像前誦此陀羅尼一千八遍。至曉須了不得惛睡。 tượng tiền tụng thử Đà-la-ni nhất thiên bát biến 。chí hiểu tu liễu bất đắc hôn thụy 。 其日呪師自有人送錢財等物。更若別求大事。 kỳ nhật chú sư tự hữu nhân tống tiễn tài đẳng vật 。cánh nhược/nhã biệt cầu Đại sự 。 須畫香王菩薩於絹帛上其畫匠不得過中食。須受八齋戒。 tu họa hương Vương Bồ Tát ư quyên bạch thượng kỳ họa tượng bất đắc quá/qua trung thực 。tu thọ/thụ bát trai giới 。 其畫像法任其大小。 kỳ họa tượng Pháp nhâm kỳ đại tiểu 。 身肉皆白面貌端正頭戴天冠頸有瓔珞。 thân nhục giai bạch diện mạo đoan chánh đầu đái thiên quan cảnh hữu anh lạc 。 右臂垂下五指皆申施無畏手。其五指端各雨甘露施於五道眾生。 hữu tý thùy hạ ngũ chỉ giai thân thí vô úy thủ 。kỳ ngũ chỉ đoan các vũ cam lồ thí ư ngũ đạo chúng sanh 。 手下并畫黑鬼三五箇。左臂屈肘手當左嬭。 thủ hạ tinh họa hắc quỷ tam ngũ cá 。tả tý khuất trửu thủ đương tả nãi 。 以把蓮花。其花從脚下蓮華生出其花白紅色。 dĩ bả liên hoa 。kỳ hoa tùng cước hạ Liên-hoa-sanh xuất kỳ hoa bạch hồng sắc 。 足下蓮華亦白紅色。項背圓光。上有傘蓋。 túc hạ liên hoa diệc bạch hồng sắc 。hạng bối viên quang 。thượng hữu tản cái 。 五色錦綺以為衣服。兩重珠條絡於髆上。 ngũ sắc cẩm ỷ/khỉ dĩ vi/vì/vị y phục 。lượng (lưỡng) trọng châu điều lạc ư 髆thượng 。 一赤色一黃色。其像當日須成。不得用皮膠。 nhất xích sắc nhất hoàng sắc 。kỳ tượng đương nhật tu thành 。bất đắc dụng bì giao 。 像前燒香誦十萬遍一日一夜不食。 tượng tiền thiêu hương tụng thập vạn biến nhất nhật nhất dạ bất thực/tự 。 先須作一大水方壇訖。然即以栴檀磨之。 tiên tu tác nhất Đại thủy phương đàn cật 。nhiên tức dĩ chiên đàn ma chi 。 作十二指小方壇八箇。初以三壇。一用供養佛。 tác thập nhị chỉ tiểu phương đàn bát cá 。sơ dĩ tam đàn 。nhất dụng cúng dường Phật 。 一用供養法。一用供養僧。第四壇供養阿彌陀佛。 nhất dụng cúng dường Pháp 。nhất dụng cúng dường tăng 。đệ tứ đàn cúng dường A Di Đà Phật 。 第五供養觀世音菩薩。第六供養大勢至菩薩。 đệ ngũ cúng dường Quán Thế Âm Bồ Tát 。đệ lục cúng dường Đại Thế Chí Bồ Tát 。 第七供養香王菩薩。第八供養諸善神等。 đệ thất cúng dường hương Vương Bồ Tát 。đệ bát cúng dường chư thiện thần đẳng 。 皆取好淨食果子香華。四邊安置。 giai thủ hảo tịnh thực/tự quả tử hương hoa 。tứ biên an trí 。 其法隨以何月十四十五日作。 kỳ Pháp tùy dĩ hà nguyệt thập tứ thập ngũ nhật tác 。 然取闍帝花(此云荳蔻華)一千八莖。誦一遍擲像身胸上。 nhiên thủ xà/đồ đế hoa (thử vân đậu khấu hoa )nhất thiên bát hành 。tụng nhất biến trịch tượng thân hung thượng 。 作法以後每夜半須起。像前常誦一千八遍。至自有人送錢財。 tác pháp dĩ hậu mỗi dạ bán tu khởi 。tượng tiền thường tụng nhất thiên bát biến 。chí tự hữu nhân tống tiễn tài 。 其錢財亦不得積聚慳貪。 kỳ tiễn tài diệc bất đắc tích tụ xan tham 。 即須用度及施貧乏。此是香王菩薩法。 tức tu dụng độ cập thí bần phạp 。thử thị hương Vương Bồ Tát Pháp 。 復次有一別行要略法。 phục thứ hữu nhất biệt hạnh yếu lược Pháp 。 持呪之法。行者洗浴著新淨衣。受八戒齋。 trì chú chi Pháp 。hành giả tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。thọ/thụ bát giới trai 。 結淨一如壇法。 kết/kiết tịnh nhất như đàn Pháp 。 依次第而布供養散花燒香然燈。從夜半起。在壇內端坐。 y thứ đệ nhi bố cúng dường tán hoa thiêu hương Nhiên Đăng 。tùng dạ bán khởi 。tại đàn nội đoan tọa 。 誦呪一千八遍須瞻蔔花一千八莖。誦呪一遍擲一莖花。 tụng chú nhất thiên bát biến tu Chiêm bặc hoa nhất thiên bát hành 。tụng chú nhất biến trịch nhất hành hoa 。 著菩薩身上。當誦呪之時。不用聞鳥鳴聲。 trước/trứ Bồ Tát thân thượng 。đương tụng chú chi thời 。bất dụng văn điểu minh thanh 。 用三白食解齋。燒安息香供養。 dụng tam bạch thực giải trai 。thiêu An-tức hương cúng dường 。 日別濾水香湯洗浴。別著衣裳。大小行來皆須洗淨。 nhật biệt lự thủy hương thang tẩy dục 。biệt trước/trứ y thường 。đại tiểu hạnh/hành/hàng lai giai tu tẩy tịnh 。 平旦夜半入壇之時並須嚼楊枝。 bình đán dạ bán nhập đàn chi thời tịnh tu tước dương chi 。 然後入壇一心誦呪。莫思量外事即見神驗光明。見驗即休。 nhiên hậu nhập đàn nhất tâm tụng chú 。mạc tư lượng ngoại sự tức kiến thần nghiệm quang minh 。kiến nghiệm tức hưu 。 不見光亦有動相。所行之處大獲果報。 bất kiến quang diệc hữu động tướng 。sở hạnh chi xứ/xử Đại hoạch quả báo 。 持呪之法不得破戒。 trì chú chi Pháp bất đắc phá giới 。 身亦不得近觸著女人觸著女人者即無驗。 thân diệc bất đắc cận xúc trứ nữ nhân xúc trứ nữ nhân giả tức vô nghiệm 。 香王菩薩陀羅尼呪經 hương Vương Bồ Tát Đà-la-ni chú Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:18:32 2008 ============================================================